Terjemahan lirik lagu "Donna Donna"

Lagu ini adalah lagu yang mengisahkan tentang curhatan seorang anak yahudi yang melihat ayahnya di bawa untuk di bunuh pada zaman NAZI. Lagu ini lalu diterjemahkan ke dalam bahasa inggris dan dipopulerkan oleh Joan Baes (versi baru). Anak sapi di sini adalah perumpamaan untuk seorang yahudi. Resapilah liriknya !

Di sebuah gerbang yang membatasi pasar
Ada seekor anak sapi dengan mata yang berduka
Jauh tinggi di atasnya ada seekor burung layang-layang
Mengepakkan sayap dengan cepat melintasi angkasa
Betapa angin itu tertawa
Mereka tertawa sekuat mereka
Tertawa dan tertawa sepanjang hari
Serta separuh malam musin panas
Donna, donna, donna, donna
Donna, donna, donna, do..
Donna, donna, donna, donna
Donna, donna, donna, do...
"Berhentilah mengeluh !" kata si Petani
Siapa suruh jadi anak sapi ?
Kenapa kau tak punyai sayap untuk terbang ?
Seperti burung layang-layang sangat bangga dan bebas
Anak-anak sapi mudah diikat dan dibunuh
Tanpa tahu alasannya
Tapi siapapun yang mencari kebebasan
seperti burung layang-layang, harus belajar terbang

Komentar

Pos Terpopuler